Search This Blog

Translate

Wednesday, July 24, 2013

To Let Something Go



Idiom: To let (something) go
 
Context #1:
 
Chris: Last night we lost the Championship basketball game. I can't believe it!
Joe: Yeah it was a tough loss, but you have to let it go and think about next season.
Chris: You're right. I shouldn't keep thinking about it.
 
Context #2:
 
Sally: Did I tell you that my boyfriend cheated on me last weekend? I have been trying to forgive him but I can't!
Carissa: It must be hard. If you can't let this go you might have to just end the relationship.
Sally: Yeah, if I can't forgive him it is going to be really hard to continue in this relationship. 
 
Meaning: To let something go means to stop thinking about something negative. When you learn to stop letting something bother you or make you sad, angry, or feel negatively, then you learn to let that thing go.  Idioms like this are learned and practiced by students at Language Systems International in the Speaking and Conversation classes. For more information please go to: www.languagesystems.com

Thursday, July 18, 2013

To Make One's Day



Idiom: To make one's day
Meaning: To give or provide happiness and/or excitement; to brighten someone's day.

Situation: Tom was sick and feeling down until his friend Roger sent him a funny text message...

Tom texts Roger: "Thanks for the message. It really made my day!"

Note: when using this idiom, you must remember to place a possessive noun or pronoun before the word "day" (for example: his day,her day, Jane's day).

Tuesday, July 16, 2013

Take A Hike



Idiom: Take a hike
Meaning: Leave, go away

Situation: Natalia is standing outside a restaurant waiting for a friend. Bob, who is wearing tight pants and many gold chains, walks up to her...

Bob: Hi, beautiful! How about giving me your phone number?
Natalia: Oh, I have a boyfriend. I can't.
Bob: Don't worry; I won't tell him!
Natalia: Take a hike!

"Take a hike" can be considered rude, but is also very direct.

www.languagesystems.com

Thursday, July 11, 2013

On A __ Scale



Idiom: On a __ scale; used as a prepositional phrase

First Example:
Daniel: Hey Deanna, I was in San Jose the other day and saw an ad for your company on TV.  I didn't expect to see anything outside of Los Angeles.
Deanna: Yeah, since we opened the San Francisco branch, we've expanded our advertising.  We're now advertising on a statewide scale.
Daniel: Wow.  Have you gotten any new clients out of it?
Deanna: Actually, yes.  I just signed a contract with a new client in Oakland, and I have a telephone meeting with a possible client from Northern California in half an hour. 
Daniel: Wow, that's great!  Congratulations.
Deanna: Thanks.
Daniel: And if you decide you want to break into the Las Vegas market, let me know.  I have some contacts there.
Deanna: I'll keep that in mind.

Meaning: The phrase “on a ____ scale” indicates a measurement of some kind.  The “____” is completed with an adjective that indicates size or range, such as with the example above: “on a statewide scale.”  This means that Deanna is advertising her company all over the state of California.  This idiom can be used with words suggesting large ranges ("statewide", "national", "massive", "grand") and small ranges ("local", "small", "limited").   Look at another example:

Deanna: What about your company?  Any plans to move out of Las Vegas?
Daniel: Right now, demand doesn't seem very high, so we're only advertising on a limited scale.  We're doing well locally, so we're playing it safe.
Deanna: Yeah, it can be risky to try to expand too quickly.  Glad to hear you're doing well though.
Daniel: Thanks.

In this case, Daniel is not advertising on a large scale, preferring to keep his business local, where he is already doing well.


This idiom is from LSI's new edition of "Reading Horizons," which will be used in the Level 6 Reading classes. For more information, please visit http://www.languagesystems.com/

Tuesday, July 9, 2013

In the Spotlight

Idiom: In the spotlight; used as a prepositional phrase


First Example:
Dani: How was the party last night?
Henry: It was pretty fun.  Tom was crazy.
Dani: What did he do?
Henry: He got drunk and performed a dance routine in the living room. 
Dani: He does love being in the spotlight.
Henry: Yeah.  And then to make sure he still had everyone's attention, he jumped into the pool!
Dani: With his clothes on?
Henry: Yeah. He tried to get other people to join him, but no one would.  Eventually, he got out of the pool and took a cab home, but it was pretty funny.

Meaning: The phrase “in the spotlight” means at the center of attention.  The idiom comes from the literal meaning of being in a spotlight while onstage.  However, the idiom can now be used in a non-literal sense when someone is at the center of attention.  In the example, Tom loves to be the center of attention, which explains his crazy antics.   Look at another example:

Marisol: Are you excited about your presentation in class tomorrow?
Yoshi: Not really.  I hate being in the spotlight.  I get nervous being in front of other people.
Marisol: Then you should try to shift the attention.
Yoshi: What do you mean?
Marisol: Well, try to interact with your audience so that it feels more like a conversation.  You have a lot of friends in that class.
Yoshi: That's not a bad idea.  Thanks for the advice.

In this case, Yoshi does not like being at the center of attention, and he isn't looking forward to his presentation, so Marisol suggests a way of making him feel less "in the spotlight."


This idiom is from LSI's new edition of "Reading Horizons," which will be used in the Level 6 Reading classes. For more information, please visit http://www.languagesystems.com/

Friday, July 5, 2013

The Finer Points

Idiom: "the finer points”

Meaning: the more complex or detailed aspects of; minutiae, particulars, specifics, technicalities

Example #1:

Jan: I had no idea that Carl’s work was so challenging. I only heard that he was an engineer. Then, yesterday we met for lunch and he discussed the finer points of his work. He has so much to do!

Steve: I know. When he explained the finer points of his job to me last month, I was amazed that he is able to get anything done.  

Jan: On top of that, he does his job so well.

Steve: You’re right.

   

Example #2:
Selena: Do you want to go to this “Seminar for Singles" tonight?

Jackie: This is the first I have heard of it. What will be discussed in the seminar?

Selena: They are going to review the finer points of dating, like what to say, how to dress, and what perfume to wear on the first date.

Jackie: That sounds great! I really need it considering that my last date was an absolute disaster.

Selena: Well, then I guess going over the finer points of dating might help. Let’s go together!

Jackie: OK. I’ll see you later!


Meaning: "The finer points” means a more complex or detailed part of a subject. Synonyms include specifics or details. In the first example, the speakers know that Carl is an engineer; however, they didn’t realize all the details of his job until Carl explained the finer points of his job. In the second example, The two women are going to attend a seminar (or small one-day class) in which the teacher will explain the finer points of dating to single people. This idiom can be found in the 2nd edition of Reading Horizons. This book is used at LSI schools in the level 6 Reading/Vocabulary classes. For more information, please visit: www.languagesystems.com

Tuesday, July 2, 2013

To Hit Bottom or To Hit Rock Bottom

Idiom: "to hit bottom” or “to hit rock bottom”

Meaning: to reach the lowest or worst point; to reach the lowest possible level or be in the worst possible situation


Example #1:
Jerry: This has been such a bad year for my company.

Steve: Really? I thought you had a successful business.  

Jerry: Well, because we had to close for a month after damage from the earthquake, our profits hit bottom in May. I guess things can only get better now.

Steve: You’re right. Profits can only go up after you have hit bottom.

Jerry: Let’s hope so!

Example #2:
Selena: Wow, I had a long talk with Jill last night and she has really had a difficult life.

Jackie: Really? She seems so successful and happy with her life.

Selena: She is now, but she was an alcoholic for ten years.  Every time she tried to quit, she would start drinking again. Then, she hit rock bottom. She was homeless and sick. She finally made the change and now she hasn’t had a drink in over five years.

Jackie: It is sad that she had to go through all those bad things, but sometimes a person has to hit rock bottom before they can really make a change for the better.

Selena: Yes, I guess you’re right.


Meaning: "To hit bottom” and “to hit rock bottom” mean to reach the lowest or worst point or to reach the lowest possible level or be in the worst possible situation in one’s life. In the first example, Jerry’s company “hit bottom” because of damage from an earthquake that caused him to lose money. In the second example, the two people are talking about a woman who was an alcoholic for many years and couldn’t make a change until her life was ruined completely, or until she “hit rock bottom.”  This idiom can be found in the 2nd edition of Reading Horizons. This book is used at LSI schools in the level 6 Reading/Vocabulary classes. For more information, please visit: www.languagesystems.com